Funzionalità di ricerca

Cecilia Metta Traduzioni

traduzioni letterarie, tecniche, siti web, brochure

Tag

thriller

Le sei facce di un dado di Juan Sepulveda Sanchis

Chi decide durante la nostra vita quale strada percorrere per andare a lavoro o a un appuntamento? Noi o il destino? Questa è la sensazione che trasmette questo libro, come il caso può cambiare una situazione apparentemente normale e farla diventare pericolosa o strana, o ambedue le cose contemporaneamente. In “Le sei facce di un dado” sfileranno, tra le storie, delle misteriose equazioni matematiche che possono trasformare la realtà che ci circonda, pellicole cinematografiche che sembrano prendere vita o escursioni in montagna durante le quali la tranquillità sarà la sola invitata che non si presenterà. Però, su tutti questi racconti aleggia una domanda: chi sta lanciando il dado che determinerà il futuro dei protagonisti di queste storie?
“Le sei facce di un dado” è formato da sei storie di intrighi. Ognuna di esse è diversa dalle altre, ha uno stile e un tema propri. Nonostante questo, tutte sono collegate da un filo conduttore: il destino dei personaggi è assoggettato al caso.

I nove Angeli di Conrad Jones

 

 

Traduzione dall’inglese in italiano di “Nine Angels” di Conrad Jones, versione italiana I Nove Angeli ed. Babelcube. Disponibile su Amazon, Barnes & Noble, Apple, Kobo, Scribd, Page Foundry, 3M, Baker and Taylor, Follet, Overdrive, Google Play, Gardners, Chegg.

Un grande libro che affascina, cattura e scuote allo stesso tempo. Quando a uno scrittore è chiesto di aiutare la polizia durante le indagini su un duplice omicidio identificando dei simboli occulti, che sono stati incisi sulle vittime, l’uomo sprofonda in un incubo ed è costretto a fuggire. Braccato dalla legge e da una setta potente, deve rimanere un passo avanti per poter sopravvivere.
“Jones con questo romanzo si colloca tra gli scrittori di romanzi horror. I suoi thriller sono abbastanza grintosi ma questo è un racconto avvincente e reso ancora più inquietante dal fatto che si basa sulla vita reale” The Guardian

L’Acchiappabambini di Conrad Jones

 

Traduzione dall’inglese in italiano di “The Child Taker” di Conrad Jones, versione italiana L’Acchiappabambini ed. Babelcube. Disponibile su Amazon, Barnes & Noble, Apple, Kobo, Scribd, Page Foundry, 3M, Baker and Taylor, Follet, Overdrive, Google Play, Gardners, Chegg.

Un romanzo basato sul rapimento di bambini, che è stato seguito da milioni di genitori sui notiziari. I gemelli di 5 anni sono stati rapiti da una tenda a Lake District e inizia così la caccia a un pericoloso pedofilo. Le indagini della polizia partono dal presupposto che il 60% dei bambini rapiti è ucciso entro la prima ora. La prima ora è chiamata “The golden hour” e, più è lungo il tempo che passa, minori sono le possibilità di ritrovarli sani e salvi.
“L’Acchiappabambini segue la ricerca disperata dei gemelli scomparsi. Intriso di azione e di colpi di scena, questo è uno dei migliori romanzi thriller in circolazione” Recensione The Guardian

Blog su WordPress.com.

Su ↑

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: